Prem Dhillon – Apsara Lyrics In English (Translation)
“Apsara” is a Punjabi song filled with deep admiration and love. The lyrics express how the singer sees their beloved as someone beyond comparison—more beautiful than the stars, more precious than anything else in the world. It also portrays the beloved as someone so special that they seem almost unreal, living in the poet’s thoughts and dreams. With heartfelt words and soulful music, the song beautifully captures the emotions of love and admiration.
Apsara Lyrics English Translation
Dass Main Dassan Kivein
Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu
Kinni Ae Tuu Kinni Ae Tu
How Do I Even Say It?
How much are you? How much are you? How much are you?
How much are you? How much are you?
Mere Jehi Ohna Ni Main
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
There’s no one like me among them,
As much as you are, as much as you are, as much as you are,
As much as you are, as much as you are.
Tu Sahan Ch He Ni Saah Hi Ae Meri
Nigahvan Ch Hai Ni Nigaah Hi Ae Meri
You are not just in my breaths, you are my breath.
You are not just in my eyes, you are my vision.
Duaavan Ch Hai Ni Dua Hi Ae Meri
Soh Hai Khuda Di Khudayi Ae Meri
You are not just in my prayers, you are my prayer.
You are my faith, my belief in God.
Mere Kol Ni Hunni Jado
Hunni Ae Tu Hunni Ae Tu Hunni Ae Tu
When You Won’t Be With Me Anymore…
When you are here, when you are here, when you are here.
Dass Main Dassan Kivein
Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu
Kinni Ae Tuu Kinni Ae Tu
How Do I Even Say It?
How much are you? How much are you? How much are you?
Mere Jehi Ohna Ni Main
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
There’s no one like me among them,
As much as you are, as much as you are, as much as you are,
Dass Main Dassan Kivein
Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu
Kinni Ae Tuu Kinni Ae Tu
How Do I Even Say It?
How much you mean to me? How much you mean to me? How much you mean to me?
Mere Jehi Ohna Ni Main
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
There’s no one like me among them,
But you—you’re one of a kind, you’re one of a kind, you’re one of a kind,
Oh Chan Sitare Ni Saare De Saare Ni
Teri Jawani Ton Karde Aa Saade Ni
Even the moon and stars, all of them,
Look dull compared to your beauty.
Tere Hi Charche Te Tere Pawade Ni
Sohneyan Ton Sohne Aa Tere Ton Maade Ni
People only talk about you, they praise you endlessly,
Even the most beautiful ones can’t match your charm.
Mehkan Nu Baagan Nu Rangaan Nu Phullan Nu
Rol Dinni Ae Tu Dinni Ae Tu
Dinni Ae Tu Dinni Ae Tu
You Outshine Everything
The fragrance, the gardens, the colors, the flowers—
You make them all fade away, you make them all fade away,
Dass Main Dassan Kivein
Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu
Kinni Ae Tuu Kinni Ae Tu
How Do I Even Say It?
How much you mean to me? How much you mean to me? How much you mean to me?
Mere Jehi Ohna Ni Main
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
There’s no one like me among them,
But you—you’re one of a kind, you’re one of a kind, you’re one of a kind,
Tu Khwaban Di Malika Te Geetan Di Raani
Tu Dhooni Da Pahda Te Yaad Ae Jawani
You Are the Queen of Dreams, the Goddess of Songs…
You are the queen of dreams and the ruler of melodies.
You are like a burning ember, and your memory is eternal youth.
Ehde Te Mehngi Ki Deva Nishani
Main Tere Ton Vaara Te Bhool Ja Jawani
What could be more precious than you?
I’d give you everything, even my youth, without a second thought.
Na Lokaan Di Na Ae Khuda Di Gulaami
Karda Ae Dil Apsara Di Gulaami
Kehnde Aa Yaar Oye Kahdi Gulaami
Ada Di Nahi Ae Wafa Di Gulaami
Ada Di Nahi Ae Wafa Di Gulaami
Neither do I bow to people, nor do I bow to God,
But my heart willingly surrenders to an angel like you.
People ask, “What kind of devotion is this?”
It’s not just to beauty—it’s loyalty that I adore.
Dharti Naal Ambar Milauna Ae Kithe Ni
Kithe Aa Tu Te Zamaana Ae Kithe Ni
You Are Beyond This World
Bringing the sky and earth together is impossible,
Just like you and this world—you’re on a whole different level.
Aayi Ae Kithon Te Jaana Ae Kithe Ni
Puchhuga Je Koi Thikana Ae Kithe Ni
Where did you come from? Where will you go?
If someone asks me where you belong, what will I say?
Keh Dein Ke Shayar De Deewane De
Khayalan Ch Hunni Ae Tu
Hunni Ae Tu Hunni Ae Tu Hunni Ae Tu
I’ll simply tell them—
You now live in the thoughts of a poet,
In the dreams of a hopeless romantic.
You are here, you are here, you are here
Dass Main Dassan Kivein
Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu Kinni Ae Tu
Kinni Ae Tuu Kinni Ae Tu
How Do I Even Say It?
How much you mean to me? How much you mean to me? How much you mean to me?
Mere Jehi Ohna Ni Main
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
Jinni Ae Tu Jinni Ae Tu
There’s no one like me among them,
But you—you’re one of a kind, you’re one of a kind, you’re one of a kind,
It’s Deol Harman Music!
It’s Deol Harman Music!
Apsara Song Credits:
Song | Apsara |
---|---|
Album | Unscripted |
Artist | Prem Dhillon |
Lyricist | Dean Warring |
Musician | Deol Harman |
Cast | Prem Dhillon |
Label | Prem Dhillon |
Apsara Music Video
Apsara Lyrics English Translation and Meaning: is a romantic Punjabi song from the album Unscripted, sung by Prem Dhillon. The lyrics, written by Dean Warring, mix poetry with smooth melodies. The music by Deol Harman gives the song a unique and captivating feel. Released under his own label, the song reflects his personal style and artistic vision.