Saad Lamjarred & Neeti Mohan – Homa Dol Lyrics In English (Translation)
Meaning: The lyrics express a sense of longing for past happiness. It questions who said that love and joy can return after they’ve faded. After forgetting the songs and memories that once brought joy, the passage of time makes it clear that those moments are gone. The song reflects on how life moves on, leaving behind what was once cherished.
Homa Dol Lyrics English Translation
Ishq Ki Kahani Hai Aankhon Ka Pani Hai
Translated: The story of love is in my eyes, and tears flow.
Dil Pe Laagi Teray Pyaar Ki Nishani Hein
Translated: The mark of your love is on my heart.
Meen Gal Ha Neheb Tani Nehyi El Farh Elli Kan
Translated: Who said that we love again, we live the happiness that was.
Baed Ma Nsina El Aghani We Golna Fat El Awan
Translated: Later, we forgot the songs and said the time has passed.
Lamma Qabalna El Habaayeb Elli Tigdar Awana
Translated: When we met, the hardships we could endure together.
Hadu El Qalb Edeehum Fadlu Ala Tool Maana
Translated: The heart was willing to give, enduring throughout the time.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Sabafsef Homa Homa Dol
Translated: I describe them, no matter what happens.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are the ones, they are the ones
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Sabafsef Homa Homa Dol
Translated: I describe them, no matter what happens.
Ishq Ne Pakad Li Kalai Hai Meri
Translated: Love has taken hold of my hand.
Zehan Pe Mohabbat Chhayi Hai Teri
Translated: Your love has spread in my mind.
Dekh Meri Aankho Mai Yaar Tu Jhalke
Translated: Look in my eyes, my friend, you can see yourself.
Dil Mei Tasveer Banai Hai Teri
Translated: Your image is painted in my heart.
Khalleeti Laeeal Ye6eer
Translated: The world will change with our love.
Yensa El Donya Kolaha
Translated: Everything in the world will feel different.
Hadi Hjayet Hob Kbeer
Translated: The journey of love is intense.
Ana W Enty Abtalaha
Translated: You and I, we are its champions.
El Gulob El Tayyeba
Translated: The hearts are pure.
Mafe Ahla Menaha
Translated: There is nothing better than them.
Dima Lena Grayeba
Translated: We always live together.
Saeb Nebeod Eanaha
Translated: Nothing can come between us.
Palko Pey Bithayu Mai Seene Se Lagayu Main
Translated: I would place you on my eyelids and hold you close to my heart.
Itna Tujhe Chaahu Main Chaahu Mai
Translated: I love you so much, I love you so much.
Khusiyaa Chupayu Main Najro Se Bachayu Main
Translated: I hide my happiness and protect it from the eyes of others.
Kajale Sajayu Mai Kajalay Sajayu Main
Translated: I adorn myself with kajal (eyeliner), I adorn myself with kajal.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Saba Wsefhom Mahma Gol
Translated: I describe them, no matter what happens.
Ishq Ne Pakad Lai Kalai Hein Meri
Translated: Love has taken hold of my hand.
Zehan Pe Mohabbat Chhayi Hai Teri
Translated: Your love has spread in my mind.
Dekh Meri Aankho Me Yaar Tu Jhalke
Translated: Look in my eyes, my friend, you can see yourself.
Dil May Tasveer Banai Hai Teri
Translated: Your image is painted in my heart.
Ishq Ne Pakad Li Kalai Hai Meri
Translated: Love has taken hold of my hand.
Zehan Pe Mohabbat Chhayyi Hai Teri
Translated: Your love has spread in my mind.
Dekh Meri Aankho May Yaar Tu Jhalkay
Translated: Look in my eyes, my friend, you can see yourself.
Dil May Tasveer Banai Hai Teri
Translated: Your image is painted in my heart.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Homa Dol Homa Homa Dol
Translated: They are with me, with me, with me.
Saba Wsefhom Mahma Gol
Translated: I describe them, no matter what happens.
Homa Dol Song Credits:
Song | Homa Dol |
---|---|
Artist | Neeti Mohan, Saad Lamjarred |
Lyricist | Mohamed El Maghribi, Rana Sotal |
Musician | Madara, Mehdi Mozayine, Rajat Nagpal |
Cast | Elli Avrram, Saad Lamjarred |
Director | Agam Mann, Aseem Mann |
Label | Play DMF |
Homa Dol Music Video
Homa Dol Song Lyrics English Translation and Meaning is a duet song by Moroccan singer Saad Lamjarred and Indian singer Neeti Mohan, released in November 2024. The title, meaning “They are with me” or “Together” in English, explores themes of love, devotion, and the strong bond between two people. It tells a love story that overcomes time and challenges, emphasizing the deep connection between the lovers. The lyrics, written by Mohamed El Maghribi and Rana Sotal, mix Hindi and Arabic, blending both cultures. One memorable line from the song is, “Love has captured my wrist,” symbolizing how love has taken hold of the singer.
More songs by Neeti Mohan
- Tere Sang Ishq Hua Lyrics Translation
- Ishq Wala Love Lyrics Translation
- First Class Lyrics Translation
- Bad Boy Lyrics Translation
- Sapna Jahan Lyrics Translation
- Nachi Nachi Lyrics Translation
- Meri Jaan Lyrics Translation
- Lamha Lyrics Translation
- Dil Udd Ja Re Lyrics Translation
- Fitoor Lyrics Translation
- Saure Ghar Lyrics Translation
- Mere Yaaraa Reprise Lyrics Translation
- Mere Yaaraa Lyrics Translation