Vishal Mishra – Jeena Haraam Lyrics In English (Translation)
Meaning: The song lyrics express deep and intense feelings of love and devotion. The singer reflects on how the beloved has done something extraordinary by showering immense love, making life seem sinful without that love. There’s a sense of bewilderment as the singer doesn’t understand how they became so important to the beloved. The lyrics mention the divine aspect of love, describing it as something created by God that led the singer and the beloved to each other. Overall, the song emphasizes the overwhelming nature of love and the transformative impact it has on the singer’s life.
Jeena Haraam Lyrics In English (Translation)
Itni Mohabbat Mujhse
Kare Jo Na Koyi
Toone Woh Kaam Kar Diya
Haaye Jeena Haram Kar Diya
So much love you have for me,
That no one else does.
You’ve done that deed,
Oh, living has become forbidden.
Ho Itni Mohabbat Mujhse
Kare Jo Na Koyi
Toone Woh Kaam Kar Diya
Haaye Jeena Haraam Kar Diya
So much love you have for me,
That no one else does.
You’ve done that deed,
Oh, living has become forbidden.
Main Na Samjhun Na Jaane
Kaise Tu Mera Hua
Maine Dil Na Lagaya
Phir Kyun Dil Tera Hua
You showered so much love upon me,
That no one else could.
You’ve done that deed,
Oh, living has become forbidden.
Ishq Khuda Ne Banaya
Tujhko Jahaan Mein
Mujhi Se Milaya
I don’t understand, I don’t know,
How you became mine.
I didn’t make my heart fall,
Then why did your heart fall for me?
Aisa Mahaul Bnaya
Meri Oar Tu Chala Aaya
Love, God created it,
In this world for you and me.
He arranged such an atmosphere,
And you walked towards me.
Ho Ismein Mera Kya Kasoor
Pehli Nazron Mein Choor Hoke
Dil Tere Naam Kar Diya
Haaye Jeena Haram Kar Diya
Oh, what fault is mine in this?
In the first glance, being stolen away,
You dedicated your heart to me,
Oh, living has become forbidden.
Itni Mohabbat Mujhse
Kare Jo Na Koyi
Toone Woh Kaam Kar Diya
Haaye Jeena Haraam Kar Diya
So much love you have for me,
That no one else does.
You’ve done that deed,
Oh, living has become forbidden.
Ho Ismein Mera Kya Kasoor
Pehli Nazron Mein Choor Hoke
Dil Tere Naam Kar Diya
Haaye Jeena Haram Kar Diya
Oh, what fault is mine in this?
In the first glance, being stolen away,
You dedicated your heart to me,
Oh, living has become forbidden.
Jeena Haraam Song Credits:
Song | Jeena Haraam |
---|---|
Album | Crakk (Movie) |
Artist | Shilpa Rao, Vishal Mishra |
Lyricist | Tanishk Bagchi |
Musician | Tanishk Bagchi |
Cast | Nora Fatehi, Vidyut Jammwal |
Director | Aditya Datt |
Label | T-Series |
Jeena Haraam Music Video
More songs by Shilpa Rao
- Chuttamalle Lyrics Translation
- Tere Siva Jag Mein Lyrics Translation
- Saanjha Lyrics Translation
- Bekaar Dil Lyrics Translation
- Sher Khul Gaye Lyrics Translation
- Kaavaalaa Lyrics Translation
- Ghungroo Lyrics Translation
- Tere Hawale Lyrics Translation
- Not Ramaiya Vastavaiya Lyrics Translation
- Kavala Lyrics Translation
- Chaleya Lyrics Translation
- Besharam Rang Lyrics Translation